Вводные слова в русском языке

Не все слова, которые мы встречаем в предложении, являются его членами: среди них есть и такие, которые грамматически не связаны с предложением. Это обращения, а также вводные, дополняющие и соединительные конструкции. В этой статье мы поговорим о вводных словах.

Вводные слова

Вводные слова – это одно или несколько слов, грамматически не связанных с членами предложения. То есть они не могут быть поставлены под сомнение ни с какого другого слова.

Они не являются членами предложения. Чтобы как-то обособить вводные слова письма, их обычно отделяют запятыми с обеих сторон. Хотя, если речь идет о вводном предложении или вставной конструкции, близкой к вводным словам по смыслу и грамматически, могут использоваться и скобки или дефисы (дефисы перед и после конструкции).

Если обе части сложносочиненного предложения с союзом И имеют общие вводные слова, запятая между частями сложносочинения не ставится: Вроде учитель пришел и урок уже начался.

Вводные слова изучаются в восьмом классе. Обычно эта тема не вызывает затруднений, кроме того, что нужно запомнить много вводных слов и отличать их от тех же слов, но как членов предложения.

Функции вводных слов

Вводные слова в русском языке выполняют несколько функций.

Они могут выражать некоторые чувства, с которыми говорящий относится к теме речи: «к счастью», «к сожалению» и др. а могут указать источник информации: «по газетам», «по его словам» и т д.

В следующей таблице перечислены возможные значения и примеры вводных слов.

Чувства

Уверенность или неуверенность

Порядок и способ мышления

Источник сообщения

Речь, привлекающая внимание

К радости, к прощанию, к несчастью, к нашему возмущению, к моей досаде и т.

Кажется, кажется, пожалуй, бесспорно, по всей вероятности и т д.

Во-первых, тогда, следовательно,

другими словами, например, так сказать и т д.

По словам свидетеля, по словам друга, по моему мнению, по моему мнению и т д.

В любом случае, слушай, смотри, будь милым, слушай, представляй, знаешь и т д.

Некоторые вводные слова могут стать «словами-паразитами», т е словами, которые навязчиво повторяются в речи; например, «en fin», что не делает речь красивее и короче. Таких слов следует избегать.

Пунктуация при вводных словах

Вводные слова, как было сказано выше, на письме выделяются запятыми, а в устной речи — особой интонацией.

Чтобы не ошибиться в знаках препинания, необходимо, во-первых, решить, является ли в данном случае слово вводным или нет, во-вторых, определить границы вводных слов.

Сравните предложения:

  • К удивлению Ольги, учительница еще не пришла.
  • Удивительно, но профессор еще не приехал.

В первом случае в состав вводных слов входит слово «Ольга», а во втором — нет. Как определить границы вводной конструкции?

Во-первых, вы можете просматривать по смыслу. Понятно, что Ольга удивлена ​​в первом предложении, а говорящий удивлен во втором. Было бы странно отрывать «Ольгу» от ее «сюрприза».

Во-вторых, вы можете попробовать опустить или переставить то, что мы считаем вводными словами. Предположим, мы решили, что в первом предложении вводные слова — «удивительно». Бросаем их. Получаем: «Учительница Ольги еще не пришла». Это оказалось ерундой. А вот если кинуть «к Оленой неожиданности», то останется вполне нормальная фраза «учительница еще не пришла». Итак, вводные слова «к удивлению Ольги».

Но вводные слова также можно спутать с членами предложения. Как этого избежать?

При различении вводных слов и членов предложения мы руководствуемся тем, что знаем о том и другом.

Как известно, вводные слова грамматически не связаны с членами предложения, то есть к ним нельзя поставить вопрос, тогда как к членам предложения всегда можно поставить вопрос.

Приведем примеры.

  • Удивительно, но профессор еще не приехал.
  • К удивлению профессора, к нему примешивался страх.

В первом случае мы не можем подвергнуть сомнению слова «удивительно», но можем отбросить их, не теряя их значения. Во втором вполне можно задаться вопросом: к чему был примешан страх? к удивлению.Но списывать эти слова со счетов нельзя, а то получится, что «учитель был вперемешку со страхом» — явный бред. Итак, в первом случае у нас есть вводные слова, а во втором — дополнение.

Поделиться:
×
Рекомендуем посмотреть