Русский язык как развивающееся явление

Язык, такой привычный и понятный, при ближайшем рассмотрении оказывается странным и загадочным явлением, живущим по своим законам, подчас необъяснимым и неизученным. Однако некоторые вещи о языке все же можно сказать с полной уверенностью, например, что язык развивается.

Что мы имеем в виду, рассматривая русский язык как развивающееся явление?

Когда мы говорим о развитии ребенка, мы имеем в виду, что он растет физически, становится умнее и умелее. Нечто подобное можно сказать и о языке.

Со временем язык меняется. В нем появляются новые слова, а старые выходят из употребления. Изменяет (в основном в сторону упрощения) грамматику. Есть изменения в орфографии и фонетике. Некоторые из этих изменений рассматриваются учащимися 6 и 7 классов.

Это хорошо или плохо? С одной стороны, изменения показывают, что язык жив. В мертвых языках (например, в Golden Latin) изменений не наблюдается, но на них никто не говорит!

С другой стороны, нам трудно понять язык Ломоносова, и наши правнуки, может быть, не поймут Пушкина без перевода.

Но как бы то ни было, развитие языка есть реальный факт, не зависящий от нашей воли и внешнего воздействия. Язык развивается по своим законам и так, как хочет.

Что доказывает, что русский язык развивается?

Если мы сравним тексты, написанные в XVIII или XIX веках, с текстами, написанными в последние десятилетия, то заметим очевидную разницу. Изменились также словарь языка, способ построения предложений и морфологические характеристики отдельных слов. И в стихах мы можем заметить изменение произношения.

Строки Ломоносова невозможно спутать с фразами, написанными, например, Сергеем Лукьяненко. Это означает, что язык изменился за три столетия.

Изменения в лексике

Наиболее неустойчивой частью языка является словарный запас. Изменения словарного запаса может заметить даже обычный человек на протяжении всей своей жизни.

Например, за последние несколько десятилетий в языке появилось много новых заимствований, обозначающих понятия из области компьютерных технологий и коммуникаций. Нетрудно встретить человека пятидесяти и более лет, который не понимает этих слов. Русский язык в современном мире, как и любой язык, не может существовать изолированно и «кипеть в собственном котле».

Словарный запас пополняется за счет заимствований из современных иностранных языков, сленга, неологизмов автора. На это влияет множество факторов. Например, после Октябрьской революции в языке появилось множество новых слов. Десятки из них не прижились и постепенно исчезли («ЧК» и другие вошедшие в моду аббревиатуры, т е сложные слова); отъезд некоторых мы видим уже сейчас («партбилет», «пятилетка»); однако некоторые из нас все еще используют их сегодня.

Изменения в грамматике и фонетике

Изменения в грамматике отследить сложнее, так как они происходят намного медленнее. В качестве примера можно назвать слово «комната», которое 100-150 лет назад было женского рода — «комната». Или слово «кофе», которое мы находим у Гоголя в форме «кофе”.

Фонетика тоже меняется, но очень медленно, и ее развитие трудно проследить. Но, вероятно. Например, в стихотворении «И. И. Пущин» мы читаем о «уединенном дворе, покрытом печальным снегом». Е, а не Йо, иначе не было бы рифмы с «бесценным”.

Все ли изменения полезны языку?

К сожалению, в языке не всегда все меняется к лучшему. Он часто заимствует слова, которые ему мешают. Они просто дань моде, так как называют уже существующие в языке понятия. Некоторые из них диссонируют («покупки»), но все избыточны («консенсус» вместо «согласия», например). Такие слова называются варваризмами. Но они редко приживаются в языке.

Поделиться:
×
Рекомендуем посмотреть